|
|
Here are some more examples of these common words. According to Sir Wallis Budge, author of "Egyptian Language", "sa" is an Egyptian word for son, and also sacred. The word "sa" in Samoan is used similarly - sacred or restricted, and as a prefix to denotes lineage. To refer to the Fiatoa family, in Samoa we would say the Safiatoa. Emphasis on "Sa" and last letter "a" of the name. What's the chance of this happening in cultures half a world apart without contact?
| |
Polynesian |
Egyptian |
| guardian |
- |
ari |
| lord |
ali'i (Samoan), ari'i (Tahitian) |
- |
| family leader |
matai (Samoan) |
- |
| the town-guard |
- |
matai |
9. Gata (pronounce: ngata)
The Samoan word for snake (gata) suggests a very interesting thing to me. This word, and its various derivations, reveals a commonality between very diverse cultures and lands. Firstly, the Sanskrit word "nag" is an origin of the word "naga" common in Buddhist writings that refers to snakes or snake-like things. This word for snake is also found in varous other parts of the world including the Middle East and the Americas. The following list suggests that the Javanese word for dragon (ulanaga) is a compound word derived from two eastern words, red (ula) and snake (ngata). The reverse would be an unlikely case. I am not a language expert, but I think that complex (or compound) words are formed from root words and not the other way around.
| |
Southeast Asia |
Samoa |
Americas |
| snake |
ular (SE2) |
gata (ngata) |
chan/kan (CA5) |
| dragon |
ulanaga (SE4) |
"no word for dragon" |
- |
| red |
- |
ula |
puka (SA2) |
| neckless |
- |
ula |
- |
"The ancient Hebrew word for "Serpent" is "Nachash" (which according to Strong's Comprehensive and other Biblical concordances contained in itself the meanings: Reptile, Enchantment, Hissing, Whisper, Diligently Observe, Learn by Experience, Incantation, Snake, etc. all of which may be descriptive of the serpent-sauroid race which we have been referring to). The original "Nachash" was not actually a "snake" as most people believe, but actually an extremely intelligent, cunning creature possessed with the ability to speak and reason. It also stood upright as we've said, as did many of it's descendants, the small "saurian" predators which ambled about on two legs." (from "The Cult of the Serpent" file, edited by Branton) [http://www.reptilianagenda.com/research/r073101a.html]
"Quetzalcoatl is a feathered and winged serpent. In the Motherland to the South of the Quetzals were a people whose corresponding symbol was the Cobra-de-Capella, which they called Naga. They were known as the Nagas. They gave their Naga seven heads to correspond with the Seven Commands" or mental planes of creation. The early settlers in North America, coming, generally, from the northern parts of the Motherland, made the feathered serpent their symbol." [http://www.sacred-texts.com/atl/ssm/ssm10.htm]
10. Parallels and Synonyms
I wanted to include in this manuscript, for comparison, a collection of words from the languages of Native Americans and Samoan. I wanted to list those words that seemed similar in both the spelling and meaning. The result of that search is listed as Appendix B. My only source for these references was the public library, and so therefore this list is far from comprehensive. However, for the languages that I was fortunate enough to find books for in the library, I was able to compile the word list. Most of these like words are found in the languages of South and Central America - Inca, Maya, and Zapotec. But, interestingly, I also found a lot of like words (listed below) in the Lakota language from the Great Planes of North America.
Lakota words with samilarity to Samoan words
| English |
Samoan |
Lakota (North America) |
| difficult |
faigata (faingata) |
nagana, dxiina (Mayan) |
| to find it hard to work |
- |
wah'anka |
| hurt |
tiga (tinga) |
- |
| upper part of a river |
uluvai |
- |
| brain |
faiai |
nas'ula |
| forehead |
mu'aulu |
ituhu |
| to rub |
- |
apa |
| to reach |
a'apa'atu |
- |
| mistake |
sala, sipa, se'se, agasala |
si'pil (Mayan), aglasna |
| root |
a'a, io |
de, xcu (Zapotec) |
| a medicinal herb root |
- |
haka |
| below |
lalo |
kuta, ye-ma-la (yemal) (Mayan) |
| shore (edge of a stream) |
- |
ihuta, ohuta |
| inland (mountain area) |
tua, iuta |
uta (Ute) |
| to weigh |
- |
iyuta |
| load/burden |
uta |
kuch (Mayan) |
| to burn |
tunu, susunu, mu |
gu |
| land (earth) |
fanua, laumua |
maka, lu'um (Mayan), luhm (Quechean) |
| raw |
mata |
- |
| country |
malo |
llaqta (Quechua), makoce |
| to cut |
tipi |
ch'aakik, xotik, puztequi (Mayan) |
| to fit |
- |
kipi |
| to die |
mate, oti, pe |
mic (Nahuatl), kimil (Mayan), rati (Zapotec), ta, ote, mat'a |
| death |
maliu, folau, mate, oti, pe |
kimen, och b'i (Mayan), guenda guti, guenda rati (Zapotec) |
| to kill |
ta'mate, fasi'oti, kape |
kte |
| live in |
oofi |
oti |
| destroy |
uti |
- |
| beat |
tata |
kastaka |
| kick |
a'a, i'i |
nahpa |
| meat |
aano |
talo |
| taro |
talo, ta'amu |
- |
| squash |
- |
k'uum (Mayan) |
| flow |
tafe |
- |
| wind, air |
- |
iik' (Mayan), tate |
| expression of fear/amazed |
oka'oka, ofo, te'i |
- |
| plenty |
- |
ota |
| grand |
- |
mboota (Zapotec) |
| water |
vai |
ja', ha', way (Mayan), mni, unu (Quechua) |
| rain |
timuga (timunga) |
magaju, ha' (Mayan) |
| sea |
sami |
mniwanca, mni sose tanka |
| river |
auvai |
wa (Kwakiutl) |
| snow |
- |
wa |
| adore |
- |
ohola |
| friend |
- |
kola |
| to cultivate |
to'to |
- |
| to live |
ola |
gvhnoda (Cherokee) |
| the Great Spirit |
- |
wakantanka ohola |
| boat |
va'a |
wata |
| god |
atua |
wakantanka |
| paddle |
selu, alo |
alus (Sumas) |
| comb |
selu |
- |
| sweep |
salu |
- |
| wave |
galu (ngalu) |
- |
| to fan |
tapili, fa'amalu |
kalu |
| fan |
- |
icalu |
| enemy (hostile) |
- |
toka |
| angry stare |
sepa |
- |
| dirty, defiled, blacken |
- |
sapa, sape |
| rooster |
toa |
kokoyahanla bloka |
| priest-astronomers |
- |
paqo (Huarochiri) |
| man who makes decisions |
- |
pogo |
| smart |
poto, atamai |
asamadi (Cherokee) |
| knowledgeable |
- |
aktahna?i (Cherokee) |
| basket |
ola, ato |
xak (Mayan) |
| barrel |
- |
koka |
| gourd |
- |
wagmu |
| bottle |
fagu (fangu) |
- |
| to scold |
ote, ee |
k'eeyik (Mayan), iyopeya |
| wing |
apa'au |
hupahu, ape |
| involved |
o'osi |
- |
| wound |
- |
oo |
| black |
- |
sapa |
| dirt |
pala'pala, ele'ele |
- |
| dirty |
pala'pa'la |
sapa |
| enrails |
- |
taniga |
| ear |
taliga (talinga) |
xikin (Mayan), diaga (Zapotec), ga?leni (Cherokee) |
| prominent |
ta'ua |
tanka |
| person |
tagata (tangata) |
- |
| people |
o tagata |
oyate |
| father |
ta'ma |
ate, tat{a} (Mayan) |
| nose |
isu |
xii (Zapotec), ni' (Mayan), poge, pasu |
| field (caltivated) |
umaga |
maga |
| mother |
tina |
jnaa (Zapotec), ina |
| pole |
- |
sata |
| beam for hanging things |
fata |
- |
| proud |
mimita |
itan |
| spirit |
agaga, nagua |
naguals (Nahuatl), wanagi |
| soul |
- |
nagi |
| sky |
lagi (langi) |
chaan/ka'an (Mayan), mahpiya |
| sacred (holy) |
sa, mamalu |
wakan |
| red |
ula, mumu |
puka (Zapotec), chak (Mayan), luta, sa |
| fresh |
mata |
aak' (Mayan) |
| green (color) |
lanu mata |
- |
| ground, the earth |
- |
maka |
| raw, unripe, green |
mata, moto |
naga' (Zapotec), ch'o-ko (Mayan) |
| cultivated spot or field |
umaga |
maga |
| I am |
o a'u |
waun |
| salt |
masima |
mniskuya |
| bark |
- |
papa |
| stretched mat, flat rock |
papa |
- |
| flatten |
papa |
pak'achtik (Mayan) |
| male |
po'a |
ngola (Zapotec), bloka |
| alas, cry of sorrow |
aue, e'e |
he-he |
| yell |
e'e |
- |
| drop |
pa'u |
lape (Zapotec) |
| to kick, cause to fall |
- |
nahpeya |
| trip (fall) |
lape |
- |
| strike, hit |
tu'i, ta, moto, po |
sak', puts-e, p'uchik (Mayan), apa |
| slap |
po, paka |
- |
| clap |
pati |
- |
| eat |
ota (uncooked), ai, tausami, taumafa, taute |
hanal (Mayan), ayastan, wota |
| embrace |
opo'opo |
- |
| to be shrunken |
- |
opo |
| to walk dragging one's feet |
- |
gogo s'e |
| walk too slow |
gogose, nenese |
nanene (Zapotec) |
| in the grown, as grass that has not yet shown itself growning |
- |
makagna |
| shame |
mata'ga (mata'nga) |
- |
| in the way of |
aga |
ogna |
| school |
aoga |
- |
| in the way of one's speech |
lona gagana |
ognagna |
| language |
gagana |
- |
| to wander in |
- |
onuni |
| which way |
ui'fea |
- |
| the hair of the head |
pale, lau'ulu |
paha |
| the pit of the stomach |
- |
supute |
| belly-button |
pute |
- |
| a little basket in a woman's game |
- |
tanpa |
| sack |
taga |
- |
| a squash, pumpkin, gourd, etc |
- |
wagmu |
| a taro variety |
ta'amu |
- |
| dinner |
- |
ipaga |
| meal |
ta'uga, mea'ai, to'anai'i, ava, aiga |
- |
| to quarrel with |
misa |
kiza |
| relative |
ou tei |
otakuye |
| laugh |
ata |
aihat'a |
| leaf |
lau |
ape |
| hang |
ape, sisi |
- |
| question |
masalo, fesili |
iyunga |
| reason |
uiga |
- |
Besides the Lakota language, there were few other languages that satisfied by search amongst the many peoples living in North America. If these like words had a common root, how did they travel between the Great Planes of North America and the Middle Pacific? Did people who spoke those words moved down from the Great Planes of North America to Central America, down to South America, and into the middle Pacific? Or, did people traveled the same route but in the opposite direction? Better yet, is there a possibility that people dispersed outward from a point in South America? From that dispersal, these people took familiar stories into both North America and Polynesia. For examples are the stories of how Native Americans acquired corn and how Polynesians acquired the coconut. These two stories are identical. In both stories a person was killed and their body (or body part) was buried, which the corn, or coconut, grew from. The root idea may have nothing to do with corn or coconut - a root idea that is most likely found in the human sacrifices of Central and South America.
I extended by search for common words between the Samoan language and regions beyond the Americas and Southeast Asia. Might there be like words between the Samoan language and Egyptian? Yes. Interestingly, they are mostly words relating to kingship and religion. Here are some words from the word list (Appendix B) that are related, I think, to the word "ulu" (head).
| English |
SE Asia |
Middle East |
Samoan |
Americas |
| headache |
- |
- |
ulu ti'ga |
k'inam ho'ol (CA5) |
| great ones |
- |
arau (ME1) |
- |
- |
| nobles |
mulia (SE1) |
uru (ME1) |
- |
- |
| king |
muluk (SE1) |
- |
tupu |
tepal (CA5) |
| royal |
diraja (SE1) |
- |
- |
tupa (SA2) |
| great |
besar, raja (SE1) |
urui (ME1) |
- |
- |
| upper part of a river |
hulu (SE1) |
- |
uluvai |
- |
| brain |
otak (SE2) |
- |
faiai |
nas'ula (NA11) |
| gold |
emas (SE2) |
nub (ME1), zahav (ME2) |
auro |
gori, yuari (SA2) |
| holy |
kudus, suci (SE1) |
- |
paia |
k'ul (CA5) |
| forehead |
- |
- |
mu'aulu |
ituhu (NA11) |
| head |
ulu (SE4) |
- |
ulu, ao |
jol (CA5), xalom (CA6), uska (NA13) |
| beginning |
- |
sha (ME1) |
amataga, ulua'i |
ruzulu (CA4) |
| fruit |
buah (SE1), aifuan (SE3) |
- |
fua, ulu |
ch'uhuk (CA5) |
| chief/owner/head |
ulu (SE4) |
tatat (ME1) |
ulu, pule |
churi (SA3), ho'ol (CA5) |
| leader |
ulu (SE4), totos (SE4) |
hauti (ME1) |
ta'ita'i, to'oto'o |
- |
| staff |
- |
aryt (ME1) |
to'oto'o, amo |
- |
| guardian |
pengawal (SE1) |
ari (ME1) |
- |
- |
| lord |
tuhan (SE1) |
- |
alii |
- |
| family leader |
- |
- |
matai |
- |
| the town-guard |
- |
matai (ME1) |
- |
- |
ME1 - Middle East/Egyptian
CA4 - Central America/Zapotec
CA5 - Central America/Maya
CA6 - Central America/Quichean
|
If there were movements of people into the middle Pacific from outside, the words that would most likely survived would be related to rulers and gods. You can see this from the words I compiled (Appendix B). The labels ME1 (Egyptian) and ME2 (Hebrew) are for reference. If these words are not coincidental, how did they travel? They might have traveled eastward from the Middle East to the mid-Pacific through Southeast Asia, or they might have traveled westward from the Middle East to the Americas, and then to Polynesia. This is where a little expert advice would come in handy. I do not know if there is a way to determine a word pedigree based on these common words. Maybe a migration route can be determined from these common words. I am not a linguist, unfortunately, and all I can show are these words. I read something about a Dr. Russell Gray mapping the Polynesian and Mesoamerican languages using a very ingenious method of computer modeling similar to what biologists use in genes studies. It'll be interesting to know what results his team come up with. The next step for me was to see if those words that are common between Egypt and Samoa resemble words in Southeast Asia and the Americas. Although my word list is limited, I do see a lot more words in the American languages that satisfy this requirement compare to languages of Southeast Asia. That fact, indirectly, indicates for me that the movement westward from the Middle East, to the Americas, and then into the middle Pacific is the most probable route of these words.
What about other languages in continental Africa? Africa is such a huge continent with many dialects that I decided to make a comparison to just a few languages. Again, my source was the public library. The few African languages that I sampled contained word spelled similar to Samoan words, however, the meanings were different. It is possible that there might be some similarities, but so far I have not found it. It is possible that because of Egyptian influences in Africa proper; there might be words in other communities of Africa that are similar to Samoan words.
15. Probable Samoan direction names
"I would hypothesize that Tojil was linked to the year-bearer Quej (Deer) through Junajpu the hunter, and Awilix to Ik' (Wind, and Sickness). The other two year-bearers would be more difficult to identify, though Noj (Strong, Resin, Weather) would seem to correlate best with Jakawitz, and E (Tooth) with Nic'aj Tak'aj, through that day's association with maize. These identifications would associate the four gods with major cycles of time; the time cycles, in turn, would receive directional associations: Quej with the east, Ik' with the west, Noj with the south, and E with the north." ("The Quiche Mayas of Utatlan", Robert Carmack, 1934, p.204)
The following list is what I suspect as possible old Polynesian names for the four directions before they settled into their new home, and before their language changed.
| Direction | Egyptian | Quiche Mayas | Samoan | Probable Polynesian |
| East | - | quej | sasae | tui, tua, lefiti |
| West | maarav (Hebrew) | ik' | sasifo | iti, hiti, marama |
| South | shema | noj | toga, hema (Hawaiian) | nofo, hema |
| North | meht | e | matu | ee, i'i, ae, matu |
| Words | | | | |
| climb | - | nak-en | a'e | - |
| lift | - | - | sa'e, si'i | - |
| sit down | - | - | nofo, sifo | - |
| bow down | pet | - | ifo, punou | - |
19. Samoan and Hebrew word comparison
Could there be some Samoan words having common roots with Hebrew words? The following list contains some Hebrew and Samoan words that exhibit similarities. Statistically, it may be possible to produce such a list without these words having anything to do with each others, but it is an interesting likeness nevertheless. I have compiled a larger list of words (appendix B) from the Middle East, Americas, Polynesia, and Southeast Asia for comparison.
| English | Hebrew | Samoan |
| know | ya-do'-a | iloa |
| mother | i-ma' | tina |
| lighting rod | kallira'am | uila |
| old age | kelah | tua'a, leva |
| pass | - | te'a |
| black | kushi | uli |
| force, strength | ko'ah, ko'-ach | - |
| brave | - | toa |
| pain | keev | ti'ga, eeva |
| hurt | lehipaga | puagatia, ti'na, ti'ga |
| show | hatzaga, hofaa | fa'aaliga, fa'ailoa |
| kick | - | a'a |
| to walk | ha | savali |
| path | shvil | ala |
| fishing | dayig | sau'sau, fagota, faiva |
| fish | - | i'a |
| long | arokh | sa'o |
| sea | yam | sami |
| sky | sha-ma-yim | lagi |
| wave | gal | galu |
| sickness | mahala | ma'i, manu'a |
| calamity | - | malaia, mala |
| bitter | mara | - |
| all, everything | hakol | atoa |
| meal | aruha | ta'uga, mea'ai, to'anai'i, ava, aiga |
| question | sheela | masalo, fesili |
| search | - | saili |
| juice | mitz | sua, miti (coconut milk) |
| how | eykh | fa'apefea, a ea (okay?) |
| love | leehov, a-hov, a-hava | alofa |
| respect | - | a'ava |
| hill | giva | matifa |
| forbidden | asur | sa |
| against | neged | nene'e |
| organize | baurau | faufau |
| clay impression seal | bulla | - |
| rule | - | pule |
| shell | - | pule |
| swallow | dror' | folo |
| separate | hav-dail | vava-tai |
| blood | dom | toto |
| brother | och | uso |
| dead | maith | malie, oti, mate |
| sick | - | mai |
| fire | aish | afi |
| green | yarok, yraka | moto, mata |
| meet | pa-go'-a | - |
| embrace | - | pago |
| roast | tsa-lo | tao |
| rob | ga-zol | gaoi |
| roll | ga-lol | gasolo |
| roof | gag, sa-kaich | tala, sala, ato |
| sack | pa-tor | taga |
| basket | - | ato |
| shoot | ya-ro | velo |
| arrow | ya-ro | a-u |
| spear | - | tao |
| sit | ya-shov' | nofo, saofai |
| smoke | a-shain, a-shan | a-asu |
| steal | ga-nov | gaoi |
| strike | ha-kai | ta |
| sun | cha-ma | - |
| father | - | ta-ma |
| swallow | ba-lo'-a | folo |
| back | gav | itua, gatua |
| bring, fetch | ha-vai' | aumai |
| tell, relate | hav-dail | talai |
| legend, tale, story | ha-ga-da' | tala'aga |
| anchor | - | taula |
| origin | towlda | - |
| language | - | gagana |
| teach, instruct | ho-rai' | aoa'i |
| yellow | ktho-ma' | sama-sama |
| sight (to see) | ha-bait' | vaa'i, tepa |
22. Samoan and Formosian word comparison
Because there is a strong opinion that Polynesians originated from Taiwan (formally Formosa), I decided to create a list of aboriginal Taiwanese words I can find and compare them to Samoan and languages from the Americas.
| English | Pepo-whan (aboriginal Taiwanese) | Samoan | East |
| All | Sasaan | - | - |
| Arm | Pario | - | - |
| Bad | Mabuhu | - | - |
| Beard | Gingi | - | - |
| Big | Maizang | - | - |
| Bird | Aiane | - | - |
| Black | Maidum | - | - |
| Blood | Gama | - | - |
| Blue | Taburusung | - | - |
| Bow | kuh | - | - |
| Breast | Abu | - | - |
| Brother | Nigaha | - | - |
| Buy | Pelakule | - | - |
| Cat | Luklao | - | - |
| Chin | Tak-tak | - | - |
| Clouds | Rabu | - | - |
| Cold | Mahau mung | - | - |
| Come | Mapunakuti | - | - |
| Cook | Tuku | - | - |
| *grilled* | - | tunu | - |
| Cow | Loang | - | - |
| Cry | Mang-i | tagi | - |
| Dark | Madung | - | - |
| *night* | - | po | - |
| *fog, mist* | - | - | po (Lakota) |
| Daughter | Alaka | - | - |
| Deer | Nang | - | - |
| Die | Mariku | maliu, oti, pe | mic (Nahuatl), kimil (Mayan), rati (Zapotec), ta, ote, mat'a |
| Dog | Asu | - | - |
| Door | Natap | - | - |
| Ears | Tangira | taliga | - |
| East | Tagaja | - | - |
| Egg | Po pak | - | - |
| Elbow | Puuk | - | - |
| Evening | Madung | - | - |
| Eyes | Mata | mata | - |
| Father | Dama | tama | - |
| Feather | Ribing | - | - |
| Few | Akousai | - | - |
| Finger | Kagamua | - | - |
| Finger Nail | Kalunkung | - | - |
| Fire | Apui | afi | - |
| Fish | Tug | i'a | ts'a, kay, cha-ya (Maya), challwa (Quechua), dika (Shoshone) |
| Flower | Isib | - | - |
| Foot | Tintin | - | - |
| Fruit | Maugua | fua, ulu | ch'uhuk (Maya) |
| *mountain* | - | (tua) mauga | mana (Panoan/Peru) |
| Go | Madarang | - | - |
| Good | Magani | - | - |
| Grass | Uzu | - | - |
| Gun | Lantu | - | - |
| Hair | Buku | lau ulu | - |
| Hand | Dadukam | - | - |
| He | Inuhua | - | - |
| Head | Bungu | ulu, ao | jol (Maya), xalom (Quichean) |
| Heart | Abu | fatu | - |
| Heel | Lugu | - | - |
| Hen | Tahuka | - | - |
| Hot | Madzulat | - | - |
| House | Hamadung | - | - |
| Husband | Tinu | taane | - |
| I | Yau | - | - |
| *me* | - | O a'u | - |
| Iron | Mani | - | - |
| It | Samshu | - | - |
| Knee | Dudu | - | - |
| Knife | Ulut | - | - |
| Laugh | Matawa | ata | aihat'a (Lakota), zeel (Quichean) |
| *laughter* | - | ata'li | ah tzeel (Quichean) |
| *to laugh* | - | - | zelah (Quichean) |
| *out of breath* | - | sela | - |
| Leaf | Hapa | lau | ape (Lakota) |
| *hang* | - | ape, sisi | - |
| Lie down | Mariku | - | - |
| Light | Madama | malama | - |
| Lips | Babibit | - | - |
| Little | Mansing | - | - |
| Long | Mahadak | - | - |
| Man | Amama | - | - |
| Many | Mada | - | - |
| Moon | Buran | masina | killa (Aymara), ma-hin (North America/Shew.), poh (Quichean) |
| *night* | - | po | - |
| *fog, mist* | - | - | po (Lakota) |
| Morning | Matakuh | - | - |
| North | Tagama | - | - |
| Mother | Jena | tina | - |
| Mountain | Bukung | - | - |
| Mouth | Mutut | gutu | - |
| Must | Malup | - | - |
| Neck | Kudunk | - | - |
| No | Akoatai | leai, aua | aua (No. America/Songes), whaa (No. America/Nisk.), ma (Maya) |
| Nod | Marisip | - | - |
| Nose | Gung-us | - | - |
| Pig | Babui | - | - |
| Plantain | Dum | - | - |
| Pretty | Mabutira | - | - |
| *beautiful* | - | mata'nofie, manai'a, aulelei | munaycha (Quechua) |
| Rain | Udan | timuga | para (Maya), hab (Quichean) |
| *soak* | - | pala, fufui | - |
| Red | Mai pang | ula, mumu | puka (Zapotec), chak (Mayan), luta, sa (Lakota) |
| Rice | Pak | - | - |
| River | Aguang | - | - |
| Roof | Alub | - | - |
| Round | Marunzarung | - | - |
| Sand | Lapun | - | - |
| Sea | Baung | - | - |
| Sell | Mirakakule | - | - |
| Short | Makusing | - | - |
| Shoulder | Tagu | - | - |
| Silver | Manituk | - | - |
| Sing | Ururao | - | - |
| Sister | Bim | - | - |
| Sleep | Mariku | - | - |
| Smoke | Labu | a-asu, pusa | gu'xhu' (Zapotec), b'utz' (Maya) |
| Snake | Bulae | - | - |
| Son | Alak | atali'i, alo | - |
| *lineage* | - | - | ayllo (Aymara) |
| Sour | Maaqmid | - | - |
| South | Tagatimu | - | - |
| Stars | Alatingakai | - | - |
| Stone | Batu | - | - |
| Sun | Wagi | la | sua, na-la (North America), k'iin (Mayan), ra (Kaingang/Brazil) |
| *sky* | - | lagi | - |
| Sweet | Mahami | - | - |
| Sweet Potato | Tamami | - | - |
| Talk | Masusuu | - | - |
| *soft talk* | - | musu'musu | - |
| Teeth | Walit | - | - |
| They | Kagudung | - | - |
| *them* | - | latou | laatu (Zapotec) |
| Thigh | Paa | - | - |
| Thou | Inuhu | - | - |
| Thunder | Dung-dung | - | - |
| Toe | Kagamua | - | - |
| Toe-nail | Kalunkung | - | - |
| Tongue | Dalila | - | - |
| Tree | Bukung | - | - |
| Ugly | Madidung | - | - |
| Walk | Madadarang | - | - |
| Warm | Madalat | - | - |
| Water | Dalum | vai | ja', ha', way (Mayan), mni, unu (Quechua) |
| West | Tagalaua | - | - |
| When | Timang-kokana | - | - |
| White | Mapuli | - | - |
| Wife | Kigung | - | udali'i (Cherokee) |
| *husband-wife* | - | unali'i | - |
| Woman | Inina | tamai'ta'i, fafine, suna | gunaa (Zapotec), kuna (Guarani/Paraquay) |
| Wood | Kaiu | - | - |
| Wood Knife | Takaili | - | - |
| Work | Muuma | - | - |
| Yellow | Makutang | - | - |
| Yes | Haee | i'oe | - |
| 1 | Saaaat | tasi | - |
| 2 | Duha | lua | - |
| 3 | Turu | tolu | - |
| 4 | Tuhat | fa | - |
| 5 | Turima | lima | - |
| 6 | Tunum | ono | - |
| 7 | Pitu | fitu | - |
| 8 | Pipa | valu | - |
| 9 | Kuda | iva | - |
| 10 | Keteng | sefulu | - |
Source:
"The Aborigines of Formoa" Vol. XIV No. 3.
|
|
|